Παρασκευή 5 Νοεμβρίου 2010

«Χαμένη στην μετάφραση» της Nicole Mones

Τα περισσότερα μέλη της λέσχης βρήκαν το βιβλίο ενδιαφέρον και ως προς το θέμα του και ως προς τον τρόπο που η συγγραφέας το προσεγγίζει. Και τα δύο αυτά έδωσαν αφορμή για μια ζωηρή συζήτηση γύρω από τη διαφορετική κουλτούρα Ανατολής και Δύσης, και τις ανθρώπινες σχέσεις (οικογενειακές και διαφυλετικές). 
Προσωπικά αυτό το βιβλίο με έκανε να διαπιστώσω για άλλη μια φορά ότι οι συγγραφείς έχουμε μια οικουμενική ματιά στο να καταγράφουμε τα βιώματά μας, γι’ αυτό και αρκετές φορές ο αναγνώστης μπορεί να βρει ομοιότητες σε βιβλία διαφορετικών συγγραφέων. Φυσικά δεν αναφέρομαι σε περιπτώσεις λογοκλοπής...

Και μια αναγκαία εκ των πραγμάτων σημείωση: Το βιβλίο «Χαμένη στην μετάφραση» της Nicole Mones δεν έχει καμία σχέση με το κινηματογραφικό έργο «Χαμένοι την μετάφραση» της Σοφία Κόπολα με τους Μπιλ Μάρεϊ και Σκάρλετ Γιόχανσον. Αυτό, διότι ο τίτλος του κινηματογραφικού έργου «καπελώνει» συχνά το βιβλίο, και είναι άδικο και για τις δύο δημιουργίες.

Επόμενο βιβλίο προς συζήτηση (1 Δεκεμβρίου, ώρα 5:00 μ.μ.) ορίστηκε το «Αγανάκτηση» του Φίλιπ Ροθ, εκδόσεις Πόλις.
Βούλα Μάστορη (συντονίστρια της λέσχης)

***

Η συγγραφέας Nicole Mones (γεν. 1952 στις Η.Π.Α.) βάσισε τη μυθοπλασία της στην ανακάλυψη του Γάλλου Τεγιαρ ντε Σαρντεν Πέτρος (1881-1955- Ιησουϊτης, παλαιοντολόγος και φιλόσοφος) ενός προϊστορικού είδους ανθρώπου, του  «σινάνθρωπου» (άνθρωπος του Πεκίνου). Η ανακάλυψη αυτή το1929 ήταν σπουδαίο εύρημα στην ιστορία της αρχαιολογίας, εποχή που αμφισβητούσαν ακόμα τη θεωρία της εξέλιξης, όμως ο σκελετός εξαφανίστηκε  κατά τη διάρκεια του Β’ παγκόσμιου πολέμου (το 1941) μυστηριωδώς.
    Η μυθιστορία αυτή είναι, αν θέλετε, ένα κυνήγι χαμένου θησαυρούστα άγονα και κακοτράχαλα βουνά της ΒΔ Κίνας για την εύρεση του χαμένου σινάνθρωπου και συνάμα ένα ταξίδι στα βάθη ψυχής της  Άλις Μάνεγκαν, ηρωίδας του βιβλίου, για την ανακάλυψη του εαυτού της.
    Η αμερικανίδα Άλις Μάνεγκαν σπούδασε στο Πανεπιστήμιο Ράις και εκεί έμαθε Κινέζικα· η αλήθεια είναι ότι από μικρό παιδί είχε επινοήσει μια προσωπική γλώσσα για το ημερολόγιό της και δεν την μετέφραζε σε κανέναν για να δραπετεύει σ’ έναν άλλο κόσμο. Με την εκμάθηση της κινέζικης γλώσσας το παιδικό όνειρο της φυγής πραγματοποιήθηκε με την απόδρασή της από τις ΗΠΑ στην Κίνα και κει ως διερμηνέας εξοικονομούσε τα προς το ζην.
   Μεγαλωμένη από τον πατέρα της Οράτιο Μάνεγκαν, δεν γνώρισε μητέρα. Οράτιο τον αποκαλούσε η Άλις και ποτέ πατέρα, αν και ενδόμυχα τα συναισθήματά της γι’ αυτόν ήταν στοργής κι αγάπης. Ο Οράτιος Μάνεγκαν ήταν γερουσιαστής, συντηρητικός και αφοσιωμένος στο ζήτημα του Νότου και στην ανάπτυξή του.
   Παιδιόθεν αισθανόταν προσβλημένη και με κηλιδωμένο το όνομά της, όταν σε πολιτικό του λόγο ο πατέρας της τη σήκωσε ψηλά στα χέρια παρουσιάζοντάς την ως πρότυπο παιδιού λευκού και  καθαρόαιμου. Το αποτέλεσμα μετά το τέλος της αγόρευσής του ήταν να γίνουν αιματηρές συμπλοκές από οπαδούς του ρατσιστές στην περιοχή του Φορθ Ουόρντ στο Χιούστον του Τέξας και να σκοτωθούν τρία έγχρωμα κοριτσάκια. Η Άλις έφερε βαριά το θάνατο των τριών κοριτσιών και βρισκόταν μονίμως σε αγχώδη κατάσταση, όταν συνομήλικοί της την αναγνώριζαν λέγοντάς, είσαι η Άλις Μάνεγκαν αυτή που δεν ήθελε να πηγαίνει σχολείο μαζί με τα έγχρωμα παιδιά. Καταδίκη, λοιπόν, για την Άλις που μεγάλωνε και ήταν το επίκεντρο του οίκτου, της περιφρόνησης, της περιέργειας όλων των φορτισμένων συναισθημάτων που συνόδευαν την ένταση ανάμεσα στις φυλές.
    Νιώθει αγάπη για την πατρίδα που υιοθέτησε  και έντονο ερωτισμό για τους Κινέζους  έτσι χαίρεται αυτή την ερωτική ελευθερία με διάφορους άντρες και μόνο για το επίκεντρό τους, όπως λέει, εκεί όπου βρισκόταν η είσοδος όλης της Κίνας..
   Το ταξίδι για την εύρεση του «σκελετού» βρίσκει τους ήρωες να εμπλουτίζονται με γνώσεις, συναισθήματα φιλίας, εκτίμησης και θαυμασμού αλλόφυλων ανθρώπων και έναν σφοδρό έρωτα της Άλις όπου η αγάπη εισβάλει στην καρδιά, στο νου και βγάζει στην επιφάνεια αυτό που βρίσκεται βαθιά μέσα στον άνθρωπο και μόνο αυτή είναι η πραγματικότητα της καθημερινής εμπειρίας....
   Ο έρωτας βρίσκεται στην Κίνα, ο πατέρας πνέει τα λοίσθια στην Αμερική και κείνη βουρκωμένη με το εισιτήριο στα χέρια επιστρέφει μετά τόσα χρόνια στον γενέθλιο τόπο. Το «αντίο» δίνεται από καρδιάς και στους δυο... και αφήνει σε μας τους αναγνώστες ίχνη απρόβλεπτων μελλοντικών εκπλήξεων.
   Τελειώνω, με τα λόγια του Τεγιαρ ντε Σαρντεν: Ουσιαστικά δεν πιστεύω σε τίποτα άλλο πέρα από την αφύπνιση του πνεύματος, της ελπίδας και της ελευθερίας.

Σημείωση: το βιβλίο βρίθει στοχασμών και φιλοσοφικών σκέψεων.

                                                                   Ευγενία Μακαριάδη (μέλος της λέσχης)


***
 Η ΝΙΚΟΛ ΜΟΟΥΝΣ ΜΕ ΤΟ ''ΧΑΜΕΝΗ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ'' ΓΡΑΦΕΙ ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΑΠΟ ΠΟΛΛΕΣ ΟΠΤΙΚΕΣ ΓΩΝΙΕΣ:
-- ΠΛΑΤΩΝΙΚΟΣ ΕΡΩΤΑΣ ΜΕΤΑΞΥ TEILLARD DE CHARDIN  ΓΑΛΛΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΟΥ ΙΕΡΕΑ ΚΑΙ ΦΙΛΟΣΟΦΟΥ KAI LUCILE SWAN  ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΔΑΣ ΓΛΥΠΤΡΙΑΣ ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΥΠΗΡΞΑΝ ΥΠΑΡΚΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΕΖΗΣΑΝ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΔΕΥΤΕΡΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΠΟΛΕΜΟ.
--ANAZHTHΣΗ  ΤΟΥ ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΚΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ  ΤΟΥ ΠΕΚΙΝΟΥ  ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΜΕΡΙΚΑΝΟ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΟ
ΣΠΕΝΣΕΡ  ΠΟΥ Ο  DE CHARDIN ΕΙΧΕ ΑΝΑΚΑΛΥΨΕΙ ΚΑΙ Ο ΟΠΟΙΟΣ ΧΑΘΗΚΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ .
--ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΤΗΣ ΑΛΙΣ ΜΑΝΕΓΚΑΝ ΓΙΑ ΜΙΑ ΝΕΑ ΠΑΤΡΙΔΑ ΣΤΗ ΚΙΝΑ.
--ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΗΣ  ΚΙΝΑ ΣΤΗΝ ΕΡΗΜΟ ΤΗΣ ΜΟΓΓΟΛΙΑΣ.
--ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΚΙΝΑ ΠΟΥ ΑΚΟΜΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΞΕΧΑΣΕΙ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΠΟΥ ΠΑΛΕΥΕΙ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΝΔΟΞΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ ΤΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ.
          ΤΟ ΣΤΟΡΥ ΠΛΕΚΕΤΑΙ  ΜΕ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ  ΤΟΥ TEILLARD DE CHARDIN,   ΕΞΟΡΙΣΤΟΥ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ  ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ  ΛΟΓΩ ΤΩΝ ΑΠΟΨΕΩΝ ΤΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΕΞΕΛΙΞΗΣ. ΤΟΝ ΣΙΝΑΝΘΡΩΠΟ Ή ΑΝΘΡΩΠΟ ΤΟΥ ΠΕΚΙΝΟΥ ΨΑΧΝΕΙ Ο ΑΝΤΑΜ ΣΠΕΝΣΕΡ ΜΕ ΤΗΝ ΕΛΠΙΔΑ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΔΙΑΣΗΜΟΣ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΟΣ . ΣΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΤΟΥ ΤΟΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ Η ΑΛΙΣ ΜΑΝΕΓΚΑΝ, ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΔΑ ΔΙΕΡΜΗΝΕΑΣ ΠΟΥ ΖΕΙ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ. Η ΗΡΩΙΔΑ, ΑΝΑΜΦΙΣΒΗΤΗΤΑ  ΤΟ ΠΙΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ ΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ, ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΞΕΧΑΣΕΙ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΔΑ. ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΙ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΗΣ, ΑΜΕΡΙΚΑΝΟ ΓΕΡΟΥΣΙΑΣΤΗ, ΕΝΩ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΞΕΡΕΙ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ Ο ΜΟΝΟΣ ΔΙΚΟΣ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ. ΣΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΠΡΟΣ ΤΗ ΔΥΣΗ ΘΑ ΕΡΩΤΕΥΤΕΙ ΤΟ ΚΙΝΕΖΟ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΟ ΛΙΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΜΕ ΤΗΝ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ ΑΝΑΖΗΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟ ΕΙΚΟΣΑΕΤΙΑ ΕΚΤΟΠΙΣΜΕΝΗ ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΟΥ ΣΕ ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΗ ΜΟΓΓΟΛΙΑ.
         Η ΝΙΚΟΛ ΜΟΟΥΝΣ, ΜΕΤΑΦΕΡΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΙΚΗ ΤΗΣ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΛΥΕΤΗ  ΖΩΗ  ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ, ΚΑΤΑΦΕΡΝΕΙ ΝΑ ΔΩΣΕΙ ΣΤΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ  ΤΟ ΑΡΩΜΑ ΤΗΣ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΚΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΠΤΙΚΗ ΓΩΝΙΑ ΤΩΝ ΚΙΝΕΖΩΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΔΥΤΙΚΟΥΣ. 
ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ ΠΟΥ ΣΕ ΤΑΞΙΔΕΥΕΙ ΣΕ ΕΝΑΝ ΑΛΛΟ ΚΟΣΜΟ.
Ντομινίκ Μολίν (μέλος της λέσχης)

Δεν υπάρχουν σχόλια: